Rag-o-jaan main dard samaa chukaa

Rag-o-jaan main dard samaa chukaa...mere charah-jaan davaa na de!
Meri zindagi to simat chali...mujhe ab fareb-e-baqaa na de!!
(charah-jaan=doctor;
Fareb-e-baqaa=the false hope of a better life beyond this world)

Tu agar hai maalik-e-bakht-o-jaan....mere maula! meri yah baat rakh!
Iss kajj-adaaee ke daur mein...mujhe haque-ravi ki sazaa na de!!
(maalik-e-bakht-o-jaan=the real powerful God or the almighty;
Kajj-adaaee=crooked ways...or taraah chalne ki adaa;
Haque-ravi=To fight for one's rights)

Bhalaa jashn-e-aatisho-nagna mein...mere aashiaan ki basaat kya!
Koi ek shola jalaa na de....koi ek khasht giraa na de!!
(Jahsn-e-aatish-o-nagna=The blatant display of power and wealth;
basaat =aukaat...or standing as in status)

Kayee aafaton se bachaa liyaa...kayee aandhion se chupaa liya!
Yeh charaag phir bhi charaag hai...koi ek jhonkaa bujhaa na de!!

Yeh hai ahl-e-hashma-ke anjuman...yahaan haque-navaaon ka kaam kya!
Woh 'sufi-faqir' ko dekhnaa...koi raaste se hataa na de!!
(ahl-e-hashma=ongoing festival scene;
haque-navaaon=people who talk about rights;
sufi-faqir=a takhallus.)


Narindar Singh Bedi.('sukhan')
1990



Next Poem

Index of Poems by N S Bedi

Index of Poets

 

MAIN PAGE

eBazm GUIDELINES

HISTORY

ARCHIVES

URDU DICTIONARY

LINKS

DVD EXPRESS