Rag-o-jaan main dard samaa chukaa
Rag-o-jaan main dard samaa chukaa...mere charah-jaan davaa na de! Meri zindagi to simat chali...mujhe ab fareb-e-baqaa na de!! (charah-jaan=doctor; Fareb-e-baqaa=the false hope of a better life beyond this world) Tu agar hai maalik-e-bakht-o-jaan....mere maula! meri yah baat rakh! Iss kajj-adaaee ke daur mein...mujhe haque-ravi ki sazaa na de!! (maalik-e-bakht-o-jaan=the real powerful God or the almighty; Kajj-adaaee=crooked ways...or taraah chalne ki adaa; Haque-ravi=To fight for one's rights) Bhalaa jashn-e-aatisho-nagna mein...mere aashiaan ki basaat kya! Koi ek shola jalaa na de....koi ek khasht giraa na de!! (Jahsn-e-aatish-o-nagna=The blatant display of power and wealth; basaat =aukaat...or standing as in status) Kayee aafaton se bachaa liyaa...kayee aandhion se chupaa liya! Yeh charaag phir bhi charaag hai...koi ek jhonkaa bujhaa na de!! Yeh hai ahl-e-hashma-ke anjuman...yahaan haque-navaaon ka kaam kya! Woh 'sufi-faqir' ko dekhnaa...koi raaste se hataa na de!! (ahl-e-hashma=ongoing festival scene; haque-navaaon=people who talk about rights; sufi-faqir=a takhallus.) Narindar Singh Bedi.('sukhan') 1990
![]()
![]()